Модні англійські слова в японських ксилографіях XIX століття

10 травня 2019

На ксилографіях зображені предмети, тварини і різні види людської діяльності. Вони є своєрідним англо-японським словничком. Кожне зображення супроводжується японськими та англійськими назвами.

Модні англійські слова в японських ксилографіях XIX століття
Модні англійські слова в японських ксилографіях XIX століття

На жаль, а, може, і на щастя, допущені в цій «Колекції модних англійських слів» помилки призвели до цікавих «понять». Наприклад, «Refreshiug», «Cuting Rice», «Gaot», «Hoise» або «Tea Po». Позначення дій (наприклад, дуже нагадує Дзен «Looking Moon» («дивлячись на місяць») дає вельми цікавий погляд на західні еквіваленти, часто більш об'єктно-орієнтовані. Також варто відзначити цікаві доповнення. Скажімо, «Blank Book» («чиста/порожня/незаповнена книга»), а не просто «Book» («книга»).

Камекіті Цунадзіма був відомим японським видавцем кінця XIX століття. Він працював в районах Рьогоку і Асакуса в епоху Едо. Входив до числа членів Японської гільдії видавців ілюстрованих книг і гравюр.

Джерело