Google заявляє про нові технології при перекладі між англійською й українською
Сервіс Google.Translate почав використовувати технологію нейронного перекладу при перекладі між англійською та українською мовами. «Наступного разу, коли ви використовуватиме Google Перекладач, ви, можливо, помітите, що переклад став більш точним і простим для розуміння.
Це тому, що слова і речення, які ви перекладаєте між англійською і українською мовами тепер використовують нашу передову технологію нейронного перекладу», — йдеться в повідомленні компанії Google Україна.
Технологія нейронного машинного перекладу значно краща, ніж попередня, оскільки обробляються цілі речення, а раніше — окремі фрази або частини пропозиції. Що робить переклад більш точним і ближчим до природної людської мови. Google Перекладач оновиться автоматично в додатках iOS і Android translate.google.com.ua і через Пошук Google.
Незабаром він буде доступний для автоматичного перекладу сторінок в Chrome. Українська мова приєднується до ряду інших мов, які були оновлені до нейронного перекладу.
Але машинний переклад не замінить професійний. В нашому бюро перекладів, Ви завжди отримаєте якісний, професійний переклад з англійської та на англійську мову.