Google заявляє про нові технології при перекладі між англійською й українською

31 серпня 2018

Сервіс Google.Translate почав використовувати технологію нейронного перекладу при перекладі між англійською та українською мовами. «Наступного разу, коли ви використовуватиме Google Перекладач, ви, можливо, помітите, що переклад став більш точним і простим для розуміння.

Це тому, що слова і речення, які ви перекладаєте між англійською і українською мовами тепер використовують нашу передову технологію нейронного перекладу», — йдеться в повідомленні компанії Google Україна.

Технологія нейронного машинного перекладу значно краща, ніж попередня, оскільки обробляються цілі речення, а раніше — окремі фрази або частини пропозиції. Що робить переклад більш точним і ближчим до природної людської мови. Google Перекладач оновиться автоматично в додатках iOS і Android translate.google.com.ua і через Пошук Google.

Незабаром він буде доступний для автоматичного перекладу сторінок в Chrome. Українська мова приєднується до ряду інших мов, які були оновлені до нейронного перекладу.

Джерело

Але машинний переклад не замінить професійний. В нашому бюро перекладів, Ви завжди отримаєте якісний, професійний переклад з англійської та на англійську мову.