У Казахстані представили проект алфавіту латиницею
Він складатиметься із 25 знаків, специфічні звуки передаватимуться диграфами.
У понеділок, 11 вересня в Астані пройшли парламентські слухання, на яких був представлений новий варіант казахського алфавіту латиницею. Передбачається, що він складатиметься всього із 25 знаків, а специфічні казахські звуки передаватимуться диграфами (буквосполученнями), пише Tenrgrinews.

Наприклад, голосні «ә», «ө», «ү» будуть позначатися як «ае», «oe», «ue» відповідно. Специфічний звук «ң" буде передаватися як «ng», звук «ғ» — як «gh». Усього для повноцінного забезпечення звукової системи казахської мови в алфавіт було включено вісім диграфів, що позначають вісім специфічних звуків (зокрема знайомі українцям «ч», «ш» і «ж»).
Діакритичні знаки (надрядкові, підрядкові, внутрішньорядкові) у казахському алфавіті вирішили не використовувати.
«При створенні цього проекту алфавіту насамперед враховувалася звукова система казахської мови. У підсумку в пропонованому варіанті алфавіт складається із 25 знаків. При створенні нового алфавіту на латинській графіці за основу був узятий такий принцип: одна літера — один звук, одна літера — два звуки й один звук, система диграфа. Для повноцінного забезпечення звукової системи казахської мови в алфавіт було включено вісім диграфів, що позначають вісім специфічних звуків», — зазначив директор казахстанського центру розвитку мов імені Шаяхметова, доктор філологічних наук Ербол Тлешов.

Він зазначив, що новий варіант алфавіту легкий для сприйняття. «Особливо молодь має хороші навички використання латинського алфавіту. Певною мірою у них сформовано зорове сприйняття до нього. Письмова навичка - це справа часу. Єдиний стандарт алфавіту державної мови запроваджуватиметься поетапно. Тому його освоєння громадянам Казахстану не завдасть жодних труднощів», — сказав філолог.
Замовляючи переклад в нашому Бюро Perekladu.com Ви можете бути впевнені, що наші перекладачі враховують всі нюанси і специфікації при перекладі з будь-якої мови.